User:Chei99/Sandbox1: Difference between revisions

From Constructed Worlds Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
| name = Vastrian
| name = Vastrian
| altname = ''patois'' / ''patôes'' / ''patoow''
| altname = ''patois'' / ''patôes'' / ''patoow''
| nativename = ''lénngue vastríe''/ ''lenge vâstrje''
| nativename = ''laingue vastríe''/ ''lenge vâstrje''
| acceptance =  
| acceptance =  
| image =  
| image =  
Line 35: Line 35:
| fam8 = {{W|Gallo-Romance languages|Gallo-Romance}}
| fam8 = {{W|Gallo-Romance languages|Gallo-Romance}}
| fam9 = {{W|Franco-Provençal language|Arpitan}}-{{W|Langues d'oïl|Oïl}}
| fam9 = {{W|Franco-Provençal language|Arpitan}}-{{W|Langues d'oïl|Oïl}}
| fam10 = {{W|Langues d'oïl|Gallo-Angevin}}
| fam10 = {{W|Langues d'oïl|Franco-Armorican}}
| protoname =  
| protoname =  
| ancestor = {{W|Old Occitan language|Old Occitan}}
| ancestor = {{W|Old French language|Old French}}
| ancestor2 = <!-- up to ancestor8 -->
| ancestor2 = <!-- up to ancestor8 -->
| standards =  
| standards =  
Line 106: Line 106:
| notice = IPA
| notice = IPA
}}
}}
'''Vastrian''' (Vastrian: ''lénngue vastríe'' [lɛnɣja βastʀi]) is a {{W|Romance language|Romance}} language spoken on the namesake insular nation of Vastria, which is located several miles off the coast of {{W|France}}. It is an eastern {{W|Langues d'oïl|Armorican}} variety closely related to the {{W|Gallo language|Gallo}} language spoken within the {{W|Brittany}} region in northwestern {{w|France}} as well as the neighboring {{W|Poitevin dialect|Poitevin}} and {{w|Angevin}} dialects there. The language's origins began with a series of expeditions by Breton traders and fishermen towards the uninhabited island during the early 15th century. But it was not until the mid-1450s that a permanent settlement would be established on the port of Dûcsville; the migrating settlers were mostly {{W|Langues d'oïl|Oïl}} speakers and hailed from the poorer areas around the Dol and St. Malo counties (although some of them were of {{W|Bretons|Breton}} and even {{W|Normans|Norman}} stock).  
'''Vastrian''' (Vastrian: ''laingue vastríe'' [lɛnɣja βastʀi]) is a {{W|Romance language|Romance}} language spoken on the namesake insular nation of Vastria, which is located several miles off the coast of {{W|France}}. It is an eastern {{W|Langues d'oïl|Armorican}} variety closely related to the {{W|Gallo language|Gallo}} language spoken within the {{W|Brittany}} region in northwestern {{w|France}} as well as the neighboring {{W|Poitevin dialect|Poitevin}} and {{w|Angevin}} dialects there. The language's origins began with a series of expeditions by Breton traders and fishermen towards the uninhabited island during the early 15th century. But it was not until the mid-1450s that a permanent settlement would be established on the port of Dûcsville; the migrating settlers were mostly {{W|Langues d'oïl|Oïl}} speakers and hailed from the poorer areas around the Dol and St. Malo counties (although some of them were of {{W|Bretons|Breton}} and even {{W|Normans|Norman}} stock).  


It serves as the official language of the Republic of Vastria.  
It serves as the official language of the Republic of Vastria.  
Line 188: Line 188:
|heart
|heart
|-
|-
|veint / vijnt [βɛ̃n]
|veint / vijnt [vɛ̃ⁿ]
|vent
|vent
|vent
|vent
Line 196: Line 196:
|wind
|wind
|-
|-
| bocs / boks [bɔks]
|bôes / boks [bɔː]
|bòsc
|bòsc
|bosc
|bosc
Line 292: Line 292:
#ou [u] > mostly au [o], although it is less prevalent among younger speakers  
#ou [u] > mostly au [o], although it is less prevalent among younger speakers  
#eu [ø]~[œ] > mainly u [y] in-between consonants and e/ei [ɛ]~[e] everywhere else  
#eu [ø]~[œ] > mainly u [y] in-between consonants and e/ei [ɛ]~[e] everywhere else  
* In the southern dialects, eu [ø]~[œ] and u [y] can sometimes be further diphthongized to eâ [e̯a] and eï [ej] respectively  
* In the southern dialects, eu [ø]~[œ] and u [y] can sometimes be further diphthongized to eâ [e̯a] and eï [aj] respectively  


#''pauvre'' > ''peuvre'' > ''peâvre'' (poor) ~ ''feu'' > ''fei'' > ''feâ'' (fire)  
#''pauvre'' > ''peuvre'' > ''peâvre'' (poor) ~ ''feu'' > ''fei'' > ''feâ'' (fire)  
#''deux'' > ''dux'' > ''deïx'' (two)
#''deux'' > ''dux'' > ''daïx'' (two)
*/g/ before /a/ is realized as a devoiced [d] in nearly all positions. This development seems to be at odds with much of the {{W|Modern French}} isogloss south of the {{W|Joret line}}, which palatalizes it into [ʒ] ([d͡ʒ] in Old French). Yet it might have been the result of Dutch influence over the archipelago in the centuries after the 1652 takeover, as [ʒ] was (and still is) only a marginal non-native consonant within the northern {{W|Low Franconian}} varieties.
*/g/ before /a/ is dissimilated to [j] in nearly all positions. This development seems to be at odds with much of the {{W|Modern French}} isogloss south of the {{W|Joret line}}, which palatalizes it into [ʒ] ([d͡ʒ] in Old French). Yet it might have been the result of Dutch influence over the archipelago in the centuries after the 1652 takeover, as [ʒ] was (and still is) only a marginal non-native consonant within the northern {{W|Low Franconian}} varieties.


#''gardin'' > ''jardin'' > ''dardin'' (garden)
#''gardin'' > ''jardin'' > ''yardin'' (garden)
# ''gambe'' > ''jambe'' > ''dambe'' (leg)
# ''gambe'' > ''jambe'' > ''yambe'' (leg)
*metathesis of -sc- to -cs-: bòsc > bocs
*metathesis of -sc- to -cs-: bòsc > bocs
*Similarly, /k/ before /a/ was de-palatalized from [ʃ] into [t͡s]~[s] at some point before 1652. It is agreed that over time, the colony became detached from the mainland in the wake of the {{W|French Wars of Religion|religious turmoil engulfing France}} at the time;  
*Similarly, /k/ before /a/ was de-palatalized from [ʃ] into [t͡s]~[s] at some point before 1652. It is agreed that over time, the colony became detached from the mainland in the wake of the {{W|French Wars of Religion|religious turmoil engulfing France}} at the time;  
Line 306: Line 306:
#''chançon'' >  ''çainson''  
#''chançon'' >  ''çainson''  
# ''chat'' > ''çat'' (cat)
# ''chat'' > ''çat'' (cat)
# ''castell'' > ''château''>''çâtéau''  
# ''castell'' > ''château''>''çâthéau''  
*palatalization of initial t- before e or i into [tʃ]: ''tèrre'' > ''tcherre'' [tʃɛr(ə)], ''temp'' > ''tchemp'' [tʃæ̃]
*palatalization of initial t- before e or i into [tʃ]: ''tèrre'' > ''tcherre'' [tʃɛr(ə)], ''temp'' > ''tchemp'' [tʃæ̃]
*palatalization of initial s- before e or i into [ʃ]: ''six'' > ''chix'', ''silence'' > ''chilance''
*palatalization of initial s- before e or i into [ʃ]: ''six'' > ''chix'', ''silence'' > ''chilance''
* debuccalization of /es/ cluster > /ei/ [ɛːʰ] before eventual elision  
* debuccalization of /es/ cluster > /ei/ [ɛːʰ] before eventual elision  
# ''épée'' > ''eipée'' (sword)
# ''épée'' > ''êpée'' (sword)
# ''école'' > ''êcole'' (school)
# ''école'' > ''êcole'' (school)
# ''étoile'' > ''êteuile'' (star)
# ''étoile'' > ''êteulle'' (star)


===Sound changes shared with Western Oïl lects===  
===Sound changes shared with Western Oïl lects===  
Line 321: Line 321:
# ''trois'' > ''trôes'' (three)
# ''trois'' > ''trôes'' (three)
# ''poisson'' > ''pôesson'' (fish)
# ''poisson'' > ''pôesson'' (fish)
* Palatalization of [l] after a consonant and before a vowel > [ʎ] > [j] ; the j-glide has been all but deleted in modern speech depending on the vowel. This change seems to be similar to the [jo]>[o] monophthongization that occured in modern French, but unlike the former, it only targets semivowels affected by the palatalized /l/;
* Palatalization of [l] after a consonant and before a vowel > [ʎ] > [j]. The j-glide was later absorbed by the original /cl, gl/ clusters when they were subsequently affricated to [t͡s] (former [c]) and [ʒ] (former [ɟ]) respectively; this change never affects the labial l-clusters, which still retain the prior development although the succeeding vowels tend to lengthen in response.
 
# ''clé'' > ''tié'' > ''cé'' (key)
# ''clé'' > ''tié'' > ''cé'' (key)
# ''église'' > ''egllise'' > ''éguisse'' (church)
# ''église'' > ''egllise'' > ''égisse'' (church)  
# ''glace'' > ''gllace'' > ''gace'' (ice)
# ''glace'' > ''gllace'' > ''jace'' (ice)
# ''blé'' > ''bié'' > ''béi'' (wheat)
# ''blé'' > ''bié'' > ''biêt'' (wheat)
# ''bleu'' > ''biu'' > '''' (blue)
# ''bleu'' > ''biu'' > ''biû'' (blue)
* The Old French diphthong [ao] is preserved though a bit labialized than in other western Oïl languages:
* The Old French diphthong [ao] is preserved though a bit labialized than in other western Oïl languages:


# ''chauderon'' > ''chaudron'' > ''chaodron'' > ''çâoudron'' [sawdʁɔ̃]
# ''chauderon'' > ''chaudron'' > ''chaodron'' > ''çâoudron'' [sawdʁɔ̃]

Latest revision as of 00:10, 22 December 2024

Vastrian
patois / patôes / patoow
laingue vastríe/ lenge vâstrje
Pronunciation /lɛnge βastʀi/ (formerly ʎɛngʷa vastrjɛ)
Native to Republic of Vastria
Ethnicity Vastrians
Early form
Language codes
ISO 639-3
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Vastrian (Vastrian: laingue vastríe [lɛnɣja βastʀi]) is a Romance language spoken on the namesake insular nation of Vastria, which is located several miles off the coast of France. It is an eastern Armorican variety closely related to the Gallo language spoken within the Brittany region in northwestern France as well as the neighboring Poitevin and Angevin dialects there. The language's origins began with a series of expeditions by Breton traders and fishermen towards the uninhabited island during the early 15th century. But it was not until the mid-1450s that a permanent settlement would be established on the port of Dûcsville; the migrating settlers were mostly Oïl speakers and hailed from the poorer areas around the Dol and St. Malo counties (although some of them were of Breton and even Norman stock).

It serves as the official language of the Republic of Vastria.


Caption text
Vastrian Occitan Catalan Gascon Aranese French English
eum [ø̃] un un un òm un one
dux / duw dos dos dus dus deux two
traos / tres [tʁe(s)] tres tres tres tres trois three
quate /kat [kotə] quatre quatre quate quate quatre four
çinq / tsijnc [t͡sĩk] cinc cinc cinc cinc cinq five
chix / sjis [ʃi(s)] sièis sis sheis sies six six
sépt / set set set set set sept seven
heuct / heut [hø̯ːd] uéch vuit ueit ueit huit eight
nû / nuw [nyː] nou nou nau nau nœf nine
dex / des [ðe(s)] dètz deu dètz dètz dix ten
vel vièlh vell vell vielha vieux old
iou / gjoe [çʲɔː] aiga aigua aiga aigua eau water
paçon / patson [pæ̯t͡sõ] peis peix peish peish poisson fish
fei / fij [fɛː] fòc fòc huec huec feu fire
rôe [ʀɔ̯] rei rei rei rei roi king
neou / new [neu̯ʷ] nèu neu nèu nhèu niege snow
glaçe / glats [ɣlat͡sə] glaç glaç glaç gèu glace ice
cúr / kur [ky̯ʁ] còr cor còr còr cœur heart
veint / vijnt [vɛ̃ⁿ] vent vent vent vent vent wind
bôes / boks [bɔː] bòsc bosc bosc bosc bois wood
sol, solalh solelh, sol sol solei soleil sun
sul sòl sòl soler sòu sol seed
neûch / neusj [nøːʃ] nuèch nit nueit net nuit night
yelh / jelj [jej] uèlh ull uelh uelh œil eye
castèç / kastets [kastɛts] castèl castell castèth castèth château castle
clau / klaw [klɔ] clau clau clau clau clé key
hech / hesj [hɛʃ] fach fet hèt hèit fait fact
eïmar [ɛjmaː(ʁ)]

Phonology

Sound changes unique to Vastrian

  • Fronting or retracting of certain round monophthongs
  1. u [y] > in some cases either eu [ø] or î [iː]
  2. au [o] > either ou [u] or even in a few rare cases eu [ø]
  3. ou [u] > mostly au [o], although it is less prevalent among younger speakers
  4. eu [ø]~[œ] > mainly u [y] in-between consonants and e/ei [ɛ]~[e] everywhere else
  • In the southern dialects, eu [ø]~[œ] and u [y] can sometimes be further diphthongized to eâ [e̯a] and eï [aj] respectively
  1. pauvre > peuvre > peâvre (poor) ~ feu > fei > feâ (fire)
  2. deux > dux > daïx (two)
  • /g/ before /a/ is dissimilated to [j] in nearly all positions. This development seems to be at odds with much of the Modern French isogloss south of the Joret line, which palatalizes it into [ʒ] ([d͡ʒ] in Old French). Yet it might have been the result of Dutch influence over the archipelago in the centuries after the 1652 takeover, as [ʒ] was (and still is) only a marginal non-native consonant within the northern Low Franconian varieties.
  1. gardin > jardin > yardin (garden)
  2. gambe > jambe > yambe (leg)
  • metathesis of -sc- to -cs-: bòsc > bocs
  • Similarly, /k/ before /a/ was de-palatalized from [ʃ] into [t͡s]~[s] at some point before 1652. It is agreed that over time, the colony became detached from the mainland in the wake of the religious turmoil engulfing France at the time;
  1. chacier > chasser > çasser (to hunt)
  2. chançon > çainson
  3. chat > çat (cat)
  4. castell > château>çâthéau
  • palatalization of initial t- before e or i into [tʃ]: tèrre > tcherre [tʃɛr(ə)], temp > tchemp [tʃæ̃]
  • palatalization of initial s- before e or i into [ʃ]: six > chix, silence > chilance
  • debuccalization of /es/ cluster > /ei/ [ɛːʰ] before eventual elision
  1. épée > êpée (sword)
  2. école > êcole (school)
  3. étoile > êteulle (star)

Sound changes shared with Western Oïl lects

  • Monophthongization of [we] (modern [wa]) into mainly ô/au [ɔː] or œ/eu[œ].
  1. croix > craux (cross)
  2. roi > rœi (king)
  3. trois > trôes (three)
  4. poisson > pôesson (fish)
  • Palatalization of [l] after a consonant and before a vowel > [ʎ] > [j]. The j-glide was later absorbed by the original /cl, gl/ clusters when they were subsequently affricated to [t͡s] (former [c]) and [ʒ] (former [ɟ]) respectively; this change never affects the labial l-clusters, which still retain the prior development although the succeeding vowels tend to lengthen in response.
  1. clé > tié > (key)
  2. église > egllise > égisse (church)
  3. glace > gllace > jace (ice)
  4. blé > bié > biêt (wheat)
  5. bleu > biu > biû (blue)
  • The Old French diphthong [ao] is preserved though a bit labialized than in other western Oïl languages:
  1. chauderon > chaudron > chaodron > çâoudron [sawdʁɔ̃]